The treacherous language barrier separating China and the west is well known, with serious translation mistakes commonplace among both Chinese and international companies. With scores of websites and social media pages devoted to these errors, simple oversights have undermined many a business’s reputation, undoing plenty of arduous work. At Serica Consulting we go beyond simply translating word for word, we immerse ourselves in your brand, engage with the real meaning of your content, before delivering a creative translation which will see your message vault the cultural divide. Chinese translation. Chinese translation.
Your documents are scrutinised before a quote is provided, detailing costs and timeframes.
Your project’s manager assigns the most suitable translator, who develops an initial literal translation.
One of our bi-lingual editors ensures there are no losses of meaning in the initial translation.
One of our native-English/Chinese copyeditors localises or transcreates the content.
Finally, our proof-readers check through the work in its entirety to ensure it is up to the highest standard before being returned to you.